Accéder au contenu principal

Sur les traces de Santiago

L’Alchimiste fait partie de ces romans qui réconfortent et surprennent un lecteur par le profond sentiment d’humanité qui s’en dégage. Je vous propose de découvrir quelques passages et paysages d'un livre qui ne laisse pas indifférent.



Santiago, jeune berger, est surtout un voyageur dans l’âme. A la quiétude d’une vie casanière, le jeune homme a préféré la vie de nomade, parcourant son Andalousie pour élever ses bêtes et vendre leur laine. Il échappe à toute routine jusqu’au jour où un rêve nocturne l’obsède : un enfant lui dit qu’un trésor l’attend au pied des pyramides d’Egypte. Un vieil homme étrange lui donne les premières clés pour comprendre le voyage qui l’attend et le voit s’éloigner vers l'Afrique.

« Surplombant la petite ville de Tarifa, existe une vieille forteresse jadis construite par les Maures ; et qui s’assied sur ses murailles peut voir de là une place, un marchand de pop-corn et un morceau de l’Afrique. »



Murailles entourant la ville de Tarifa, Andalousie.


A l’instar du Candide de Voltaire, Santiago entame alors un long parcours où il doit apprendre à déchiffrer les signes du destin, à se laisser guider par son coeur pour atteindre son trésor. Il décide donc de traverser le bras de mer séparant l’Espagne et le Maroc. Malheureusement il se fait voler le jour même, au port de Tanger, le peu d’argent qui devait lui permettre de voyager jusqu’en Egypte. Contraint de travailler dans un magasin de cristaux, Santiago médite son cuisant échec et se résout à retourner chez lui après quelques mois de labeur.

« Un après-midi, il vit un homme en haut de la montée, qui se plaignait qu’on ne pût trouver un endroit convenable pour boire quelque chose après avoir gravi cette rampe ».



Medina de Tanger, Maroc.


Ayant permis la prospérité de son patron et assuré les frais de son voyage vers l’Egypte, il rejoint une caravane de marchands de cristaux. Il y fait la connaissance d’un Anglais, désireux de découvrir les secrets des alchimistes, notamment celui de la Pierre Philosophale. Cet homme espère retrouver un alchimiste capable de l’aider. L’un et l’autre apprennent que les signes de la vie peuvent être lus dans la vie de la caravane comme dans les livres d’alchimie.

« La caravane se mit en marche en direction du levant. On avançait durant la matinée, on faisait halte quand le soleil devenait brûlant, et l’on reprenait la progression quand il commençait à baisser… Mais, dans le désert, il n’y avait rien d’autre que le vent éternel, le silence, les sabots des bêtes. Même les guides entre eux ne causaient guère. »



Caravane traversant le désert.


Menacée par des attaques de brigands et des guerres entre clans, la caravane finit par atteindre la gigantesque oasis de Fayoum. Partis à la recherche de l’alchimiste vivant dans l’oasis, les deux jeunes font par hasard la connaissance de Fatima, une jeune porteuse d’eau. Santiago en tombe rapidement amoureux et est prêt à tout abandonner pour vivre son amour. Fatima lui rappelle alors la nécessité qu’il a d’accomplir sa quête personnelle et le rassure sur ses sentiments qui l’accompagneront jusqu’à la fin de son parcours.

« Et ce fut comme si le temps s’arrêtait, comme si l’âme du monde surgissait de toute sa force devant le jeune homme.
Quand il vit ses yeux noirs, ses lèvres qui hésitaient entre le sourire et le silence, il comprit la partie la plus essentielle et la plus savante du Langage que parlait le monde, et que tous les êtres de la terre étaient capables d’entendre en leur cœur. Et cela s’appelait l’amour, quelque chose de plus vieux que les hommes et le désert même… »



Oasis du Fayoum, Egypte.


Cependant Fayoum est sous la menace d’une attaque de guerriers du désert que seul Santiago perçoit. Son intervention auprès des dirigeants de l’oasis aurait pu lui coûter la mort mais elle lui donne fortune et considération. Marqué durablement par l’image de Fatima, le jeune homme finit par rencontrer l’Alchimiste de l’oasis. Ce dernier l’observait de loin et finit par lui proposer de le guider jusqu’aux pyramides… (je vous laisse découvrir la fin par vous-même)

« Toute la nuit, il creusa à l’emplacement indiqué, sans rien trouver. Du haut des Pyramides, les siècles les contemplaient en silence. Mais il ne renonçait pas. Il creusait, creusait sans discontinuer, luttant contre le vent qui, plus d’une fois, ramenait le sable au fond du trou… »

]


Pyramides de Gizeh, Egypte.



Paulo Coehlo reprend cette trame narrative pour en faire bien plus qu’une recherche matérielle. Le jeune Santiago va découvrir bien plus qu’un trésor : il se découvre, apprend à écouter ses sentiments, à avoir confiance en lui.
Coelho s’inscrit dans une tradition littéraire bien établie : celle du conte philosophique. Le merveilleux a sa place dans ce roman : on avance dans des endroits connus mais à une époque difficilement identifiable. Le jeune héros ou la jeune héroïne, élevé(e) en vase clos, voit sa vie basculer et rebondir au gré du destin comme Zadig ou l’Ingénu de Voltaire. Un voyage initiatique, le confronte aux autres et fatalement à lui-même. L’Alchimiste est une formidable leçon de vie, d’humanité. Il prend le lecteur à témoin, le pose face à lui-même, face à ses doutes. Il contient plusieurs clés pour maîtriser nos doutes, jouir des trésors de la vie et écouter notre cœur.
Cette philosophie si humaine, si généreuse, on la retrouve dans d’autres bouquins de Coelho comme la Cinquième Montagne ou le Manuel du Guerrier de la Lumière. Tous sont disponibles en livre de poche. Un dernier conseil cependant : n'allez pas croire que ce livre résoudra tout vos problèmes! Il peut vous aider à voir les choses différemment mais il vous montre à compter sur vous-même pour avancer.

Quelques sites pour vous faire une idée plus précise de cet auteur brésilien et de son oeuvre:

http://www.panoramadulivre.com/htmlfr/selec0303e.htm (français)
http://www.paulocoelho.com.br/ (multilingue)

Enfin une dernière citation pour accompagner votre lecture :

« Et quand tu veux quelque chose, tout l’Univers conspire à te permettre de réaliser ton désir ».

Gracias a mi Tortuguita quien me regalo este libro.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Arqueologia Mexicana n°99

Avec le titre "De la crónica a la arqueología: visión de cinco ciudades prehispánicas", l'editorial propose une levée bimestrielle un peu moins rutilante que son précédent numéro sur Moctezuma. En même temps, il est difficile de faire plus fort que celui qui reste une figure importante de l'identité mexicaine. Faisons donc un rapide tour du propriétaire. Après les quelques brêves rappelant les fouilles à Chichen Itza, la restauration de la petite pyramide ronde du métro Pino Suarez ou la sortie du catalogue de l'exposition Moctezuma. Azteca Ruler, co-édité par Leonardo Lopez Lujan et Colin Mc Ewan, on peut lire l'hommage rendu par Eduardo Matos Moctezuma au Dr Miguel Leon-Portilla pour les 50 ans de la publication Visión de los Vencidos: relaciones indigenas de la Conquista . Suit une présentation du Codex Ixtlilxóchitl par Manuel Hermann Lejarazu. Le titre de ce document fait référence à son illustre propriétaire, Fernando de Alva Ixtlilxochitl (1578
Au cœur de la zone archéologique de Tulum, dans l'État de Quintana Roo, une équipe de chercheurs de l'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) a fait une découverte extraordinaire. Alors qu'ils travaillaient dans le cadre du Programme de Mejoramiento de Zona Arqueológicas (Promeza) sur des sondages préalables à un nouveau sentier pour les visiteurs, une entrée de grotte cachée derrière un rocher a été mise au jour.  Enterrements 6 et 9. Photo : Proyecto de investigación Promeza, Tulum / Jerónimo Aviles Olguin. La découverte de cette grotte, située à l'intérieur de la zone fortifiée de Tulum, a été le point de départ d'une exploration qui a révélé des éléments remarquables. Lors des travaux de dégagement pour aménager un nouveau sentier entre les bâtiments 21 et 25, l'équipe a identifié une entrée scellée par un énorme rocher. En retirant ce dernier, ils ont révélé l'entrée d'une cavité jusqu'alors inconnue. À l'intérieu

Conférence au Musée d'Histoire Mexicaine de Monterrey

Un peu de pub pour notre chapelle. Après-demain, votre serviteur aura l'honneur de participer pour la troisième année consécutive aux Cuartas Jornadas de Estudios Mexicanos, organisées par l'Universidad de Monterrey au Museo de Historia Mexicana, dans le centre-ville de la Sultana del Norte. Au programme cette année, il sera question du "Passé préhispanique aux temps du Porfiriat et de la Révolution". Il s'agit simplement de présenter à un public non-spécialiste comment s'est forgée l'identité nationale mexicaine au moment du pouvoir autocrate de Porfirio Diaz en 1884 et 1910. Au delà de la redécouverte et de la réappropriation du passé préhispanique, on expliquera notamment la systématisation des études archéologiques et anthropologiques à cette époque. Je cherche d'ailleurs une revue pour publier la version de l'article que j'ai rédigé pour l'occasion. Si vous avez des contacts, envoyez-moi un courriel. Au pire des cas, j'utiliserai